¢Â ¼º°æ°ú °úÇÐ(õ¹®ÇÐ ¿Ü ´Ù¼ö)
¼º°æÀÌ ¾ó¸¶³ª °úÇÐÀûÀÎÁö ±× ³î¶ó¿î Áø½ÇÀ» ¹àÇôµå¸³´Ï´Ù
¡ß Çã°ø¿¡ ¶°ÀÖ´Â Áö±¸
1543³â Æú¶õµåÀÇ Ãµ¹®ÇÐÀÚ ÄÚÆä¸£´ÏÄí½º(Nicolous Co-pernicus)´Â
Áö±¸´Â µÕ±Û°í, ȸÀüÇϰí ÀÖ´Ù´Â ÀÌ·ÐÀ» ¹ßÇ¥ÇÑ´Ù.
[¿é±â 26:7]
±×´Â ¶¥À» °ø°£¿¡ ´Ù½Ã¸ç (he suspends the "earth" over nothing)
(±â¿øÀü 1500³â°æ)
[ÀÌ»ç¾ß 40:22]
±×´Â ¶¥ À§ ±Ãâ¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã³ª´Ï
(he that sitten upon the "circle" of earth) (±â¿øÀü 700³â°æ)
[Àá¾ð 8:27]
±×ºÐÀÌ ÇÏ´ÃÀ» Á¦ÀÚ¸®¿¡ µÎ½Ç ¶§, ±íÀº ¹Ù´Ù µÑ·¹¿¡ Å׸¦ µÎ¸£½Ç ¶§
when he set the heavens in place, when he marked out
the horizon on the face of the deep,
- ¹Ù´Ù¸¦ âÁ¶ÇϽǶ§ ÇØ¼ö¸éÀ» ¿øÇü(compass)À¸·Î ¸¸µå¼ÌÀ½À» ¸»ÇÑ´Ù.
(±â¿øÀü 700³â°æ)
¡ß ¸¸À¯ÀηÂÀÇ ¹ýÄ¢
17¼¼±â ¸»¿¡¾ß ´ºÆ°¿¡ ÀÇÇØ ¸¸À¯ÀηÂÀÇ ¹ýÄ¢ÀÌ Áõ¸íµÇ¾ú´Ù.
[°ñ·Î»õ¼ 1:17] ±×°¡ ¸¸¹°º¸´Ù ¸ÕÀú °è½Ã°í ¸¸¹°ÀÌ ±× ¾È¿¡ ¼¹´À´Ï¶ó
He is before all things, and in him all things hold together.
(A.D 62³â°æ)
[È÷ºê¸®¼ 1:3] ±×ÀÇ ´É·ÂÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸¸¹°À» ºÙµå½Ã¸ç
(upholding all things - ¸¸¹°µéÀÌ ¼·Î ÁöÁöÇÏ¸ç ºÙµé°í ÀÖ´Ù.)
¡ß ºÏÆí ÇÏ´ÃÀ» Çã°ø¿¡ Æì´Ù
¹Ì±¹ °úÇÐȸ¿¡¼ ¹ß°£µÇ´Â Chemical and Engineering News
(1981³â 10¿ùÈ£)¿¡¼ ºÏ±Ø¼º ÁÖº¯ÀÇ ¹æ´ëÇÑ Áö¿ª, Áï 2000¿© °³ÀÇ ÀºÇϼö¸¦
³ÖÀ» ¼ö ÀÖÀ» ¸¸ÅÀÇ Å« Áö¿ªÀÌ ºñ¾î ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ¹àÇôÁ³´Ù.
(ÀºÇϼö´Â ¾à õ ¾ï °³ÀÇ º°À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â °Å´ëÇÑ º°µéÀÇ ÁýÇÕü)
<Âü°íÀÚ·á: ´º¿åŸÀÓÁî1981.10.2 / Áß¾ÓÀϺ¸1981.10.13>
[¿é±â 26:7] ±×ºÐÀº ºÏÂÊ ÇÏ´ÃÀ» Çã°ø¿¡ ÆîÃÄ ³õÀ¸½Ã°í,
Áö±¸¸¦ °øÁß¿¡ ¸Å´Þ¾Æ ³õÀ¸¼Ì³×.(±â¿øÀü 1500³â°æ)
He stretcheth out the north over the empty place,
and hangeth the earth upon nothing.
¡ß Áö±¸¸¦ º¸È£ÇÏ´Â »ý¸í¿ì»ê
1902³â¿¡ Áö»ó¿¡¼ 30km ÁöÁ¡¿¡ Áö±¸¸¦ º¸È£ÇÏ´Â ¿ÀÁ¸ÃþÀÇ Á¸Àç°¡ ¹àÇôÁ³´Ù.
[ÀÌ»ç¾ß 40:22]
Çϳª´Ô²²¼ ÇÏ´ÃÀ» ÈÖÀåó·³ ÆîÄ¡¼Å¼, »ç¶÷ÀÌ »ç´Â À帷ó·³ ¸¸µå¼Ì´Ù.
He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out
like a tent to live in. (±â¿øÀü 700³â°æ)
[½ÃÆí 19:4] Çϳª´ÔÀÌ ÇØ¸¦ À§ÇÏ¿© Çϴÿ¡ À帷À» º£Çª¼Ìµµ´Ù
In the heavens he has pitched a tent for the sun. (±â¿øÀü 1055³â°æ)
¡ß ¹¦¼ºÀ» ¸Å¾î ¶³±â µÇ°Ô ÇϰڴÀ³Ä
¹¦¼º(Ç÷¹À̾Ƶ¥½º ¼º´Ü)À» ´«À¸·Î º¼¶§´Â 7°³ÀÇ º°ÀÚ¸® ¹Û¿¡ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸³ª,
18¼¼±â ÈÄ¹Ý °í¼º´É ¸¸¿ø°æÀ¸·Î °üÃøÇÑ °á°ú ¹¦¼º¿¡´Â ¼ö¹é¿© °³ÀÇ º°µéÀÌ
¸ð¿© °³¹æ¼º´Ü(¶³±â)À» ÀÌ·ç°í ÀÖÀ¸¸ç, ÀηÂÀ¸·Î ¹¿© ÇÔ²² ¿òÁ÷Àδٴ »ç½ÇÀÌ
¹àÇôÁ³´Ù. ÀÌ ¼º´Ü¿¡´Â ÃÑ 500°³¿¡ ´ÞÇÏ´Â º°µéÀÌ ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù°í ÇÑ´Ù.
[¿é±â 38:31]
³Ê´Â ¹¦¼ºÀ» Çѵ¥ ¹°í, ¿À¸®¿Â º°ÀÚ¸®ÀÇ °í¸®¸¦ Ç® ¼ö ÀÖ´À³Ä?
(±â¿øÀü 1500³â°æ)
"Can you bind the beautiful Pleiades?
Can you loose the cords of Orion?
¡ß ¿µÎ ±Ã¼ºÀ» ¶§¸¦ µû¶ó À̲ø¾î ³»°Ú´À³Ä
16¼¼±â¿¡ À̸£·¯ º°ÀÚ¸®(¿µÎ ±Ã¼º)ÀÇ ½Åºñ°¡ ¹àÇôÁö°Ô µÇ¾ú´Ù.
º°¿¡ ´ëÇÑ Àΰ£ÀÇ °ü½ÉÀÌ ³ô¾ÆÁö°í õ¹®ÇÐÀÌ ¹ß´ÞÇÔÀ¸·Î ÀÎÇØ Ȳµµ ¿µÎ
±Ã¼ºÀÌ ÀÖ´Ù´Â °Í°ú, ¶Ç ±×°ÍÀÌ °èÀý°ú ¶§¸¦ µû¶ó ³ªÅ¸³´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë°Ô
µÇ¾ú´Ù.
[¿é±â 38:32]
³×°¡ º° ¹«¸®¸¦ °èÀý¿¡ µû¶ó À̲ø¾î ³»°í, Å«°õÀÚ¸®, ÀÛÀº°õÀÚ¸® º° ¹«¸®¸¦
ÀεµÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä?
Can you bring forth the constellations in their seasons
or lead out the Bear with its cubs? (±â¿øÀü 1500³â°æ)
¡ß º°ÀÇ ±¤Ã¤´Â ¸ðµÎ ´Ù¸£´Ù
19¼¼±â¿¡ õ¹®ÇÐÀÚµéÀº µÎ°³ÀÇ º°ÀÌ ¼·Î °°Àº °æ¿ì´Â Çϳªµµ ¾øÀ¸¸ç,
±× º°µéÀÇ ±¤Ã¤µµ ¸ðµÎ ´Ù¸£´Ù´Â °ÍÀ» ¹àÇô³½´Ù. ÇöÀç º°ÀÇ ¿Âµµ¿Í ¹à±â¸¦
ºÐ·ùÇØ ³õÀº 'Ç츣Ã÷½ºÇÁ·Õ-·µ¼¿(Hertzsprung0Russell)µµÇ¥' °¡ ³ª¿ÍÀÖ´Ù.
[°í¸°µµÀü¼ 15:41]
ÇØÀÇ ¿µ±¤µµ ´Ù¸£¸ç ´ÞÀÇ ¿µ±¤µµ ´Ù¸£¸ç º°ÀÇ ¿µ±¤µµ ´Ù¸¥µ¥ º°°ú º°ÀÇ
¿µ±¤ÀÌ ´Ù¸£µµ´Ù
The sun has one kind of splendor, the moon another
and the stars another;
and star differs from star in splendor. (A.D 55³â°æ)