자유롭게 게시물을 올릴수있는 게시판입니다.
  • 유년추억
  • 학교생활
  • 입시준비
  • 대학생활
  • 군생활
  • 알바생활
  • 취업준비
  • 직장생활
  • 원룸생활
  • 연애중
  • 결혼준비
  • 집안살림
  • 자녀교육
  • 창업준비
  • 이민유학
  • 노후생활
  • 전체보기


부시 미국 대통령 재선 승리연설 영어 전문

 


Thank you all. Thank you all for coming. We had a long night, and a great night.


The voters turned out in record numbers and delivered an historic victory.


Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations. We had a really good phone call. He was very gracious.


Senator Kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts.


Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes. America has spoken, and I'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens.


With that trust comes a duty to serve all Americans, and I will do my best to fulfil that duty every day as your president.


'Grateful'


There are many people to thank, and my family comes first.


Laura is the love of my life. I'm glad you love her, too. I want to thank our daughters, who joined their dad for his last campaign. I appreciate the hard work of my sister and my brothers. I especially want to thank my parents for their loving support.


I'm grateful to the vice-president and Lynne and their daughters, who have worked so hard and been such a vital part of our team.


The vice-president serves America with wisdom and honour, and I'm proud to serve beside him.


I want to thank my superb campaign team. I want to thank you all for your hard work. I was impressed every day by how hard and how skilful our team was.


I want to thank chairman Mark Racicot and the campaign manager, Ken Mehlman, the architect, Karl Rove.


Prayers and hugs


I want to thank Ed Gillespie for leading our party so well.


I want to thank the thousands of our supporters across our country.


I want to thank you for your hugs on the rope lines. I want to thank you for your prayers on the rope lines. I want to thank you for your kind words on the rope lines.


I want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbours, and to get out the vote.


And because you did the incredible work, we are celebrating today.


There's an old saying, "Do not pray for tasks equal to your powers, pray for powers equal to your tasks."


In four historic years, America has been given great tasks and faced them with strength and courage.


'Family and faith'


Our people have restored the vigour of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war.


Our military has brought justice to the enemy and honour to America.


Our nation has defended itself and served the freedom of all mankind. I'm proud to lead such an amazing country, and I am proud to lead it forward.


Because we have done the hard work, we are entering a season of hope. We will continue our economic progress.


We will reform our outdated tax code. We will strengthen the Social Security for the next generation.


'Honour'


We will make public schools all they can be, and we will uphold our deepest values of family and faith.


We will help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan so they can grow in strength and defend their freedom, and then our servicemen and women will come home with the honour they have earned.


With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.


Reaching these goals will require the broad support of Americans, so today I want to speak to every person who voted for my opponent.


To make this nation stronger and better, I will need your support and I will work to earn it. I will do all I can do to deserve your trust.


A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation. We have one country, one constitution, and one future that binds us.


And when we come together and work together, there is no limit to the greatness of America.


Made in Texas


Let me close with a word to the people of the state of Texas. We have known each other the longest, and you started me on this journey.


On the open plains of Texas, I first learned the character of our country; sturdy and honest, and as hopeful as the break of day.


I will always be grateful to the good people of my state. And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.


A campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith.


I see a great day coming for our country, and I am eager for the work ahead.


God bless you. And may God bless America.



2004-11-04 16:03:39
883 번 읽음
  총 8 개의 댓글이 있습니다.
  1. 1. 초난강 '04.11.4 8:34 PM 신고
    :-)*Thank you. ↓댓글에댓글
  2. 2. tn999 '04.11.4 9:11 PM 신고
    :-)*영어공부엔 도움이 되겠군요. 좋은 글 감사합니다. ↓댓글에댓글
  3. 3. presto '04.11.5 1:59 AM 신고
    :-)*God bless America ↓댓글에댓글
  4. 4. presto '04.11.5 2:00 AM 신고
    :-)*엇 짤렸네.. 갓 블레스 어메리카 좋아하구 있네... 저주나 받아라 ↓댓글에댓글
  5. 5. kyle '04.11.5 5:09 PM 신고
    :-)*병철님 해석도 부탁드립니다. ↓댓글에댓글
  6. 6. 로또1등당첨 '04.11.5 7:03 PM 신고
    :-)*텍서스 country chicken(촌닭)이 좋아서 꽤나 흥분해군........
    Made in Texas...음, 텍서스 기름쟁이들 술께나 퍼 마셨겠군요.... ↓댓글에댓글
  7. 7. 달려봐봐봐 '04.11.5 7:35 PM 신고
    :-)*"G.o.d bless you. And may G.o.d bless America"
    모시여 시방 쥐오디가 미국에도 진출혀써? 그런거여?
    부쉬랑 쥐오디랑 친한거여 그런거여? ↓댓글에댓글
  8. 8. 까마귀 '04.11.5 11:18 PM 신고
    :-)*부시가 재선되어서 이곳에서는 많은 사람들이 상당히 아쉬워하고 또는 심란해하고 또는 애통해 하더군요. 캐나다 사람들, 원래부터 거짓말 하는 사람(부시는 거짓말장이라고 소문이 났더군요, 여기선...)을 싫어하는지도... ↓댓글에댓글
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
 캐시선물





365ch.com 128bit Valid HTML 4.01 Transitional and Valid CSS!
태그